Токарев С.А. (ред.) Мифы народов мира в 2-х томах - файл n1.doc

Токарев С.А. (ред.) Мифы народов мира в 2-х томах
скачать (3190.3 kb.)
Доступные файлы (2):
n1.doc7651kb.14.04.2010 01:59скачать
n2.doc8561kb.14.04.2010 01:32скачать

n1.doc

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   105
Мифы народов мира

Энциклопедия в двух томах

ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ

Том 1

А*К
НАУЧНО-РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ ИЗДАТЕЛЬСТВА «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ»

A. М. ПРОХОРОВ (председатель),

И. В. АБАШИДЗЕ,

П. А. АЗИМОВ,

А. П. АЛЕКСАНДРОВ,

B. А. АМБАРЦУМЯН,

М. С. АСИМОВ,

С. Ф. АХРОМЕЕВ,

Ф. С. БАБИЧЕВ,

Н. В. БАРАНОВ,

А. Ф. БЕЛОВ,

Н. Н. БОГОЛЮБОВ,

Ю. В. БРОМЛЕЙ,

В. X. ВАСИЛЕНКО,

В. В. ВОЛЬСКИЙ,

В. П. ГЛУШКО,

Д. А. ГУЛИЕВ,

A. А. ГУСЕВ (заместитель председателя),

А. Г. ЕГОРОВ,

Н. А. ЕГОРОВА,

В. П. ЕЛЮТИН,

B. С. ЕМЕЛЬЯНОВ,

К. А. ЗУФАРОВ,

Ю. А. ИЗРАЭЛЬ,

А. А. ИМШЕНЕЦКИЙ,

А. Ю. ИШЛИНСКИЙ,

М. И. КАБАЧНИК,

Г. В. КЕЛДЫШ,

В. А. КИРИЛЛИН,

И. Л. КНУНЯНЦ,

Е. А. КОЗЛОВСКИЙ,

М. К. КОЗЫБАЕВ,

М. И. КОНДАКОВ,

Ф. В. КОНСТАНТИНОВ,

М. А. КОРОЛЕВ,

В. А. КОТЕЛЬНИКОВ,

В. Н. КУДРЯВЦЕВ,

М. И. КУЗНЕЦОВ (заместитель председателя),

В. Г. КУЛИКОВ,

И. А. КУТУЗОВ,

Г. И. МАРЧУК,

Ю. Ю. МАТУЛИС,

Г. И. НААН,

И. С. НАЯШКОВ,

М. Ф. НЕНАШЕВ,

А. А. НИКОНОВ,

А. О. ОРУЗБАЕВА,

В. Г. ПАНОВ (первый заместитель председателя),

А. Е. ПАТОН,

В. М. ПОЛЕВОЙ,

Ю. В. ПРОХОРОВ,

Н. Ф. РОСТОВЦЕВ,

А. М. РУМЯНЦЕВ,

А. А. РЫБАКОВ,

В. П. САМСОН,

В. И. СМИРНОВ,

Г. В. СТЕПАНОВ,

В. Н. СТОЛЕТОВ,

И. М. ТЕРЕХОВ,

В. А. ТРАПЕЗНИКОВ,

П. Н. ФЕДОСЕЕВ,

Е. И. ЧАЗОВ,

И. П. ШАМЯКИН
Главный редактор С.А. ТОКАРЕВ

Члены редакционной коллегии

И. С. БРАГИНСКИЙ,

И. М. ДЬЯКОНОВ,

В. В. ИВАНОВ,

Р. В. КИНЖАЛОВ,

А. Ф. ЛОСЕВ,

В. М. МАКАРЕВИЧ (ответственный секретарь),

Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ (заместитель главного редактора),

Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ,

Б. Л. РИФТИН,

Е. М. ШТАЕРМАН
Москва Советская Энциклопедия

1987
8A

M68

Редакторы-консультанты и рецензенты. Доктор исторических наук И. Д. АМУСИН (иудаистическая и христианская мифологии), член-корреспондент Академии наук Таджикской ССР И. С. БРАГИНСКИЙ (иранская мифология), доктор филологических наук П. А. ГРИНЦЕР и кандидат филологических наук В. Н. ТОПОРОВ (буддийская, индийская мифологии), кандидат филологических наук П. А. ГРЯЗНЕВИЧ (мусульманская мифология), доктор исторических наук И. М. ДЬЯКОНОВ (мифологии Древнего Востока), доктор филологических наук В. В. ИВАНОВ (славянская, самодийская, хеттская, хурритская мифологии), доктор исторических наук Р. В. КИНЖАЛОВ (мифологии индейцев Северной, Центральной и Южной Америки), доктор филологических наук А. Ф. ЛОСЕВ (античная мифология), доктор филологических наук Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ (мифологии народов Австралии и Океании, кавказско-иберийских, финно-угорских народов, германо-скандинавская, кельтская, палеоазиатская мифологии), кандидат филологических наук С. Ю. НЕКЛЮДОВ (монгольских и тюркоязычных народов мифологии, тунгусо-маньчжурская мифология), член-корреспондент Академии наук СССР Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (мифологии народов Африки), доктор филологических наук А. Л. РИФТИН (китайская, мяо-яо, вьето-мыонгская, корейская, японская мифологии), кандидат исторических наук М. А. ЧЛЕНОВ (мифологии народов Малайского архипелага).

Редакция всеобщей истории. Зав. редакцией — В. M. MАКАРЕВИЧ; старшие научные редакторы — Е. Г. ГУРАРИ, Г. Г. МАКАРЕВИЧ, кандидат исторических наук В. Я. ПЕТРУХИН, кандидат исторических наук Л. А. СЕДОВ, кандидат исторических наук И. И. СОКОЛОВА; научный редактор О. М. ИВАНОВА.
Редакция иллюстраций. Старший художественный редактор И. Г. ЩУСЕВА, художественный редактор З. К. ГУБСКАЯ.

Корректорская. Н. М. КАТОЛИКОВА.

Производственный отдел. Л. М. КАЧАЛОВА.

Техническая редакция. А. В. РАДИШЕВСКАЯ. Художник Л. Ф. ШКАНОВ. Заместитель директора И. М. ТЕРЕХОВ.
Издательство «Советская Энциклопедия» 1980
От редакции

Настоящее издание представляет собой едва ли не первую в мировой науке попытку сводного и систематизированного изложения мифотворчества всех народов мира. В издание включены также мифологические представления и сюжеты, хотя и выросшие на основе народной фантазии, но прошедшие обработку в среде жрецов, религиозных мыслителей, философов. Ведь порой и трудно отделить стихийное мифотворчество от жреческих, богословских и религиозно-мифологических построений.

Цель энциклопедии — двоякая. С одной стороны, энциклопедия должна дать читателю необходимый справочный материал, который поможет ему понять многие произведения литературы и искусства. С другой стороны, она призвана удовлетворить и более глубокий интерес читателя к мифологии, фольклористике, истории религии. В энциклопедии собран обобщённый материал о мифологических образах и сюжетах, об отдельных научных теориях, направлениях и школах в изучении мифологии. В некоторых статьях теоретического содержания освещаются проблемы, по которым в научной литературе существуют различные точки зрения. В подобных случаях были отражены также и концепции авторов, являющихся специалистами в своей области. Составители энциклопедии старались по мере возможности дать читателю краткую информацию о разработке мифологических образов и сюжетов в художественной литературе, поэзии, театре, музыке, изобразительном искусстве.

Структура энциклопедии. Основу издания составляют циклы статей, посвященные мифологиям различных народов и регионов. Каждый из таких циклов, как правило, включает обобщающую статью, в которой даётся картина мифологии в целом, и статьи о богах высшего уровня, деифицированных абстрактных понятиях, полубожественных и демонических персонажах, деифицированных неантропоморфных обьектах — животных, растениях, элементах ландшафта, об атрибутах, символах, элементах космоса. В издании помещается также сравнительно широкий круг статей об основных мифологических мотивах и образах, типах мифов.

Статьи в энциклопедии расположены по алфавиту.

Названия статей даны преимущественно в единственном числе; названия статей о группах мифологических персонажей, классах божеств и т. п. даны только во множественном числе (например, ст. типа «Ангелы», «Бесы», «Духи», «Дэвы»). В большинстве своём имена и термины указаны в традиционном русском написании, что влекло за собой в отдельных случаях определённую непоследовательность, противоречащую принятым в данной энциклопедии принципам транскрибирования. Диакритические знаки, обычно используемые для обозначения гортанных и эмфатических звуков, опущены.

Для ряда мифологий (китайской, японской и др.) на первое место поставлена форма слова, отражающая современное, а не архаическое произношение.

Написание монгольских, бурятских, калмыцких, якутских слез производится по возможности в соответствии с их практическим прочтением, а также с учётом некоторых орфоэпических навыков читателя-неспециалиста (не использовалась буква «э», кроме положения в начале слова, не обозначалась двумя соответствующими буквами долгота гласных). Бурятское «h» везде заменено русским «х», а калмыцкое «h» — русским «г». Редуцированные гласные в калмыцких словах обычно восстанавливаются. Общемонгольские имена и термины, как правило, даются приближённо к халхаским формам (с ориентацией на современный монгольский литературный язык); параллельно приводятся бурятские и калмыцкие формы. В отдельных случаях даётся архаизованное «книжное» чтение (например, «эбуген» вместо «овгон»); написание же имён персонажей средневековой монгольской мифологии, известной по литературным источникам, как правило, опирается на русские монголоведческие традиции.

В западносемитской мифологии на первом месте стоят наиболее ранние из известных форм имена. В древнеарабской, йеменской и мусульманской мифологиях имена и термины, включающие частицы «зу-» и «зат-», помещаются в алфавите на букву «З»; не включён в алфавит за редким исключением определённый артикль «ал-». Звук [j] с последующими гласными передаётся сочетанием «й» с соответствующим гласным.

В написании имён персонажей мифологий индейцев Латинской Америки (ацтеки, майя, киче, сапотеки, кечуа, чибча и др.) учтено произношение на соответствующих индейских языках к периоду испанского завоевания в 16 в.

Во всех словах (кроме односложных) названий статей ставится, как правило, оригинальное ударение. Для ряда мифологий (египетской, японской, китайской, индуистской, тунгусо-маньчжурской, древнеарабской, йеменской, мусульманской и др.) ударение в именах и терминах показано согласно условно принятой лингвистической норме или традиции их русского произношения.

В скобках после названия статей, как правило, приводится написание имён и терминов на языке оригинала либо имена и термины передаются в русской или общепринятой латинской транслитерации с сохранением диакритических знаков. Транслитерация имён и терминов египетской мифологии выполнена в соответствии с изданиями: Ermann А. und Grapow H., Wцrterbuch der дgyptischen Sprache, Bd 1—7, Lpz.— В., 1926 — 63; Gardiner A. H., Egyptian Grammer, Oxford, 1950. Пометы, указывающие на происхождение слова (греч., кит., евр. и т. п.), даются, как правило, при наличии вариантов названия на других языках. Термин «древнеиндийский» используется как общее обозначение для ведийского и санскритского языков, поскольку во многих случаях дифференциация была бы невозможной и нецелесообразной. Термин «древне-японский» указывает лишь на то, что в старояпонском языке данное слово имело значение, приведённое в статье.

После основного названия статьи в ряде случаев указываются (светлым шрифтом вразрядку) его наиболее распространённые другие формы. Особое внимание обращено на выделение форм имён, которые читатель может встретить в произведениях русской литературы. Параллельные формы имён, теонимы, эпитеты, эпиклезы, имена-табу, упоминаемые в статьях, как правило, не воспроизводятся в виде дополнительных ссылочных статей на основное название, а помещены в именном указателе.

Дефиниция, как правило, содержит прямое указание на принадлежность данного мифологического персонажа, предмета, явления к определённой мифологии, которой посвящена специальная статья в издании.

Ссылки на источники в тексте даются в соответствии с принятыми сокращениями. В ряде случаев авторы предлагают свой уточнённый перевод мифологических источников.
СОКРАЩЕНИЯ
абх. — абхазский

авест. — авестийский

австрал. — австралийский

адыг. — адыгский

айнск. — айнский

аккад. — аккадский

алан. — аланский

алб. — албанский

алт. — алтайский

аморейск. — аморейский

англ. — английский

араб. — арабский

арам. — арамейский

арийск. — арийский

ацтекск. — ацтекский

б. г. — без года

балийск. — балийский

балкар. — балкарский

балт. — балтийский

башк. — башкирский

белорус. — белорусский

библ. — библейский

болг. — болгарский

брит. — британский

буддийск. — буддийский

букв. — буквальный, буквально

бурят. — бурятский

в. — выпуск (в библиографических описаниях)

в., вв. — век, века

в т. ч. — в том числе

вавил. — вавилонский

валлийск. — валлийский

вед. — ведийский

венг. — венгерский

вост. — восточный

Вьетнам. — вьетнамский

гагауз. — гагаузский

галльск. — галльский

герм. — германский

готск. — готский

греч. — греческий

груз. — грузинский

дагомейск. — дагомейский

двойств. ч. — двойственное число

диал. — диалектный

др. — другой

др. - древне...

евр. — еврейский

европ. — европейский

егип. — египетский

ед. ч. — единственное число

жен. — женский

зап. — западный

ингуш. — ингушский

инд. — индийский

иран. — иранский

ирл. — ирландский

исл. — исландский

итал. — итальянский

италийск. — италийский

казах. — казахский

калм. — калмыцкий

каракалп. — каракалпакский

карачаев. — карачаевский

кафирск. — кафирский

кельт. — кельтский

кет. — кетский

кирг. — киргизский

кит. — китайский

кн. — книга

коммент. — комментарий

кон. — конец

лат. — латинский

латыш. — латышский

Лит.: — литература

литов. — литовский

лувийск. — лувийский

лужиц. — лужицкий

маньчж. — маньчжурский

мар. — марийский

микенск. — микенский

множ. ч. — множественное число

монг. — монгольский

морд. — мордовский

муж. — мужской

мусульм. — мусульманский

н. э. — наша эра

назв. — название

напр. — например

нач. — начало

ок. — около

осет. — осетинский

палайск. — палайский

пер. — перевод

перс. — персидский

пехл. — пехлевийский

польск. — польский

пр. — прочий

прус. — прусский

рим. — римский

род. п. — родительный падеж

рус. — русский

сабинск. — сабинский

сакс. — саксонский

санскр. — санскрит

сб. — сборник

св. — свиток

сев. — северный

семит. — семитский

сер. — середина

серб. — сербский

сиб. — сибирский

сканд. — скандинавский

скиф. — скифский

слав. — славянский

след. — следующий

словац. — словацкий

словен. — словенский

см. — смотри

собств. — собственно

совр. — современный

согд. — согдийский

ср. — сравни

ст. — статья

стб. — столбец

т. н. — так называемый

тадж. — таджикский

тамил. — тамильский

тат. — татарский

тибет. — тибетский

тохар. — тохарский

тунг. — тунгусский

тур. — турецкий

туркм. — туркменский

тыс. — тысячелетие

тюрк. — тюркский

угарит. — угаритский

узб. — узбекский

умбр. — умбрский

финик. — финикийский

флам. — фламандский

франц. — французский

фриг. — фригийский

хатт. — хаттский

хетт. — хеттский

хорв. — хорватский

хуррит. — хурритский

черкес. — черкесский

чеч. — чеченский

чеш. — чешский

чуваш. — чувашский

чукот. — чукотский

шумер. — шумерский

эламск. — эламский

этнич. — этнический

эфиоп. — эфиопский

юж. — южный

яван. — яванский

япон. — японский

ятвяж. — ятвяжский
источники
на русском языке

AB «Атхарваведа»

ABB. Ветхий завет. Книга пророка Аввакума

Айт.-бр. «Айтарейя-брахмана»

Амос Ветхий завет. Книга пророка Амоса

Апок. Новый завет. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)

Брахмавайв-пур. «Брахмавайварта-пурана»

Брихад.-уп. « Брихадараньяка-упанишада»

Брихаддев. «Брихаддевата»

Брихаддх.-пур. «Брихаддхарма-пурана»

Бхаг.-г. «Бхагавад-гита»

Бхаг.-пур. «Бхагавата-пурана»

Бхригу-Шат. «Бхригу-Шатапатха»

Быт. Ветхий завет. Бытие

Вадж.-самх. «Ваджасанейи-самхита Яджур-веды»

Ваю-пур. «Ваю-пурана»

Вишну-пур. «Вишну-пурана»

Вишнудхарма-пур. « Вишнудхар моттара-пурана»

Втор. Ветхий завет. Второзаконие

Гал. Новый завет. Послание к галатам

Гоп.-бр. «Гопатха-брахмана»

Дан. Ветхий завет. Книга пророка Даниила

Девибхаг.-пур. «Девибхагавата-пурана»

Деян. Новый завет. Деяния апостолов

Джайм.-бр. «Джайминия-брахмана»

Евр. Новый завет. Послание к евреям

Езд. Ветхий завет. Книга Ездры

Екк. Ветхий завет. Книга Екклесиаста, или Проповедника

Есф. Ветхий завет. Книга Есфири

Ефес. Новый завет. Послание к ефесянам

Зах. Ветхий завет. Книга пророка Захарии

Иаков Новый завет. Послание Иакова

Иезек. Ветхий завет. Книга пророка Иезекииля

Иерем. Ветхий завет. Книга пророка Иеремии

Иис. Нав. Ветхий завет. Книга Иисуса Навина

Иис. Сир. «Премудрость Иисуса сына Сирахова» (девтероканоническая ветхозаветная книга)

Ио. Новый завет. Евангелие от Иоанна

1 Ио. Новый завет. Первое послание Иоанна

2 Ио. Новый завет. Второе послание Иоанна

3 Ио. Новый завет. Третье послание Иоанна

Иов. Ветхий завет. Книга Иова

Иоиль Ветхий завет. Книга пророка Иоиля

Иона Ветхий завет. Книга пророка Ионы

Ис. Ветхий завет. Книга пророка Исайи

Исх. Ветхий завет. Исход

Иуд. Новый завет. Послание Иуды

Катха-уп. «Катха-упанишада»

Кол. Новый завет. Послание к колоссянам

1 Кор. Новый завет. Первое послание к коринфянам

2 Кор. Новый завет. Второе послание к коринфянам

Курма-пур. «Курма-пурана»

Лев. Ветхий завет. Левит

Лук. Новый завет. Евангелие от Луки

Майтр.-самх. «Майтрайяни-самхита Яджур-веды»

Малах. Ветхий завет. Книга пророка Малахии

Марканд.-пу р. «Маркандейя-пурана »

Мат.-пур. «Матсья-пурана»

Матф. Новый завет. Евангелие от Матфея

Мбх. «Махабхарата»

Мих. Ветхий завет. Книга пророка Михея

Мк. Новый завет. Евангелие от Марка

Найгхант. «Найгхантука»

Наум Ветхий завет. Книга пророка Наума

Неем. Ветхий завет. Книга Неемии

Ос. Ветхий завет. Книга пророка Осии

Падма-пур. «Падма-пурана»

1 Парал. Ветхий завет. Первая книга Паралипоменон

2 Парал. Ветхий завет. Вторая книга Паралипоменон

1 Петр. Новый завет. Первое послание Петра

2 Петр. Новый завет. Второе послание Петра

Прем. Сол. «Премудрость Соломона» (девтероканоническая ветхозаветная книга)

Притч. Ветхий завет. Книга притчей Соломоновых

Пс. Ветхий завет. Псалтирь

Пс. Сол. «Псалмы Соломона» (апокрифический ветхозаветный сборник)

Рам. «Рамаяна»

PB «Ригведа»

Рим. Новый завет. Послание к римлянам

Руфь Ветхий завет. Книга Руфи

Песн. Ветхий завет. Книга Песни песней Соломона

Суд. Ветхий завет. Книга судей израилевых

Тайтт.-бр. «Тайттирия-брахмана»

Тайтт.-самх. «Тайттирия-самхита Яджурведы»

Тандья-Махабр. «Тандья-Маха-брахмана»

1 Тим. Новый завет. Первое послание к Тимофею

2 Тим. Новый завет. Второе послание к Тимофею

Тит Новый завет. Послание к Титу

Тов. «Книга Товита» (девтероканоническая ветхозаветная книга)

1 Фесс. Новый завет. Первое послание к фессалоникийцам

2 Фесс. Новый завет. Второе послание к фессалоникийцам

Филим. Новый завет. Послание к Филимону

Филип. Новый завет. Послание к филиппийцам

1 Царств Ветхий завет. Первая книга Царств

2 Царств Ветхий завет. Вторая книга Царств

3 Царств Ветхий завет. Третья книга Царств

4 Царств Ветхий завет. Четвёртая книга Царств

Чис. Ветхий завет. Числа

Чханд.-уп. «Чхандогья-упанишада»

Шат.-бр. «Шатапатха-брахмана»
на латинском языке
Ael. De nat. Элиан. «О природе животных»

an. Var. hist. «Разные истории» Aeschyl. Agam. Эсхил. «Агамемнон»

Cho. «Хоэфоры»

Eum. «Евмениды»

Pers. «Персы»

Prom. «Прикованный Прометей»

Sept. «Семеро против Фив»

Suppl. «Просительницы»

frg. Фрагменты

Alc. frg. Алкей. Фрагменты

Anacr. frg. Анакреонт. Фрагменты

Ant. Liber. Антонин Либерал. «Превращения»

Apollod. Аполлодор. «Библиотека»

epit. «Сокращенное изложение»

Apoll. Rhod. Аполлоний Родосский. «Аргонавтика»

Apul. Met. Апулей. «Метаморфозы»

Aristoph. Acharn Аристофан. «Ахарняне»

Av. «Птицы»

Eccl. «Женщины в народном собрании»

Equ. «Всадники»

Lys. «Лисистрата»

Nub. «Облака»

Pax. «Мир»

Plut. «Богатство»

Ran. «Лягушки»

Thesm. «Женщины на празднике Фесмофорий»

Vesp. «Осы»

frg. Фрагменты

Aristot. Rep. Athen. Аристотель. «Афинское государственное устройство»

Poet. «Поэтика»

AT Указатель фольклорных мотивов Аарне — Томпсона: The Types of the Folktale. A classification and bibliography Anti Aarnes ' Verzeichnis der Marchentypen. Translated and enlarged by Stith Thompson

Aul. Gell. Авл. Геллий. «Аттические ночи»

Bacchyl. Вакхилид

Callim. Hymn. Каллимах. «Гимны»

frg. Фрагменты

Catull. Катулл

CIA Corpus Inscriptionum Atticarum («Свод аттических надписей»)

Cic. De nat. deor. Цицерон. «О природе богов»

In Verr. «Речи против Верреса»

CIL Corpus Inscriptionum Latinarum

(«Свод латинских надписей»)

Clem. Alex. Климент Александрийский.

Protr. «Увещания»

Clem. Rom. Horn Климент Римский. «Беседы»

Cornut. Корнут. «Сокращённое изложение греческой теологии»

Corp. Gloss. Corpus glossariorum latinorum

lat. («Свод латинских глос»)

Demosth. Orat. Демосфен. «Речи»

Diod. Диодор Сицилийский. «Историческая библиотека»

Dion. Cass. Дион Кассий. «Римская история»

Dion. Chrys. Orat. Дион Хрисостом. «Речи»

Dion. Halic. Дионисий Галикарнасский. «Римские древности»

Etym. Magn. Elymologicon Magnum («Большой этимологик»)

Eur. Ale. Еврипид. «Алкеста»

Andr. «Андромаха»

Bacch. «Вакханки»

Cretenses «Критяне»

Суcl. «Киклоп»

El. «Электра»

Нес. «Гекуба»

Hei. «Елена»

Heraclid. «Гераклиды»

Heracl. «Геракл»

Hippol. «Ипполит»

Ion «Ион»

Iphig. А. «Ифигения в Авлиде»

Iphig. T. «Ифигения в Тавриде»

Med. «Медея»

Orest. «Орест»

Phoen. «Финикиянки»

Rhes. «Pec»

Suppl. «Просительницы»

Troad. «Троянки»

frg. Фрагменты

Eustath. Евстафий

FGH Fragmenta historicorum graecorum («Фрагменты греческих историков»)

Firmic. Matern. De err. profan, relig. Фирмик Матерн. «Об ошибочности нечестивых верований»

Fulg. Фульгенций. «Три книги мифологии»

Heraclit. De incred. Гераклит. «О невероятном»

frg. Фрагменты

Herodot. Геродот. «История»

Hes. Opp. Гесиод. «Труды и дни»

Theog. «Теогония»

frg. Фрагменты

Hesych. Гесихий Александрийский. «Лексикон»

Himer. Orat. Гимерий. «Речи»

Ecl. «Эклоги»

Hom. Epigr. «Гомеровские эпиграммы»

Hom. Il. Гомер. «Илиада»

Od. «Одиссея»

Horat. Carm. Гораций. «Стихотворения».

Carm. saecul. «Юбилейный гимн»

Ер. «Эподы»

Epist. «Послания»

Od. «Оды»

Sat. «Сатиры»

Hyg. Astr. Гигин. «Астрономические очерки»

Fab. «Сказания»

Hymn. Hom. «Гомеровские гимны»

Hymn. Orph. «Орфические гимны»

Iuvenal. Ювенал. «Сатиры»

Lact. Plac. In Stat. Theb. Лактанций Плацид. Комментарии к «Фиваиде» Стация

Liv. Тит Ливий. «История Рима от основания города»

Luc. De dea syr Лукиан. «О сирийской богине»

Hermot. «Гермотим»

Ver. hist. «Правдивые истории»

Lucan. Pharsal. Лукан. «Фарсалия»

Lucr. Лукреций. «О природе вещей»

Lycophr. Ликофрон. «Александра»

Lycurg. Ликург. «Речь против Леократа»

frg. Фрагменты

Macrob. Sat. Макробий. «Сатурналии»

Marc. Aurel. Марк Аврелий. «К самому себе»

Мах. Tyr. Максим Тирский. «Философские сочинения»

Myth. Vat. «Ватиканские мифографы»

Nonn. Dion. Нонн Панополитанский. «Песни о Дионисе»

Nonn. Marc. Нонн Марцелл

Orph. frg. Orphicorum fragmenta («Фрагменты орфиков»)

Ovid. Fast. Овидий. «Фасты»

Heroid. «Героини»

Met. «Метаморфозы»

Paleph. Палефат. «О невероятном»

Parthen. Парфений. «Любовные рассказы»

Paus. Павсаний. «Описание Эллады»

Pherec. Ферекид

Philostr. Heroic. Филострат. «О героях»

Imag. «Картины»

Philostr. iun. Imag. Филострат Младший. «Картины»

Phrynich. frg. Фриних. «Фрагменты»

Pind. Isthm. Пиндар. «Истмийские оды»

Dith. «Дифирамбы»

Nem. «Немейские оды»

Ol. «Олимпийские оды»

Pyth. «Пифийские оды»

frg. « Фрагменты »

Plat. Conv. Платон. «Пир»

Crat. «Кратил»

Critias «Критий»

Euthyd. «Евтидем»

Gorg. «Горгий»

Hipp. «Гиппий»

Legg. «Законы»

Phaed. «Федон»

Phaedr «Федр»

Prot. «Протагор»

R. Р. «Государство»

Tim. «Тимей»

PLG Poetae lyrici Graeci («Греческие лирические поэты»)

Plin. Nat. hist. Плиний. «Естественная история»

Plotin Плотин. «Эннеады»

Plut. Alcib. Плутарх. «Алкивиад»

Alex. «Александр»

Arist. «Аристид»

Adv. stoic. «Против стоиков»

De def. or. «О падении оракулов»

De ei delph. «О дельфийском ei»

De frat. amor. «О братской любви»

De Is. et Os. «Об Изиде и Озирисе»

Numa «Нума»

Quest, conv. «Застольные вопросы»

Quest, graec. «Греческие вопросы»

Thes. «Тезей»

Pomp. Mela Помпоний Мела

Porphyr. De abst. Порфирий. «О воздержании»

De antr nymph. «О пещере нимф»

Vit. Pyth. «Жизнь Пифагора»

P. Porph. Порфирион. Комментарии к Горацию

Proci. Chrest. Прокл. «Хрестоматия»

Humn. «Гимны»

In Crat. «Комментарий на Кратила Платона»

In Tim. «Комментарий на Тимея Платона»

Propert. Проперций

Ps.-Eratosth. Псевдо-Эратосфеи. «Превращение в звёзды»

Ps.-Plat. Axioch. Псевдо-Платон. «Аксиох»

Ps.-Plut. De fluv. et mont. nom. Псевдо-Плутарх. «О названиях рек и гор»

Ptol. Hephaest. Птолемей Гефестион. «Извлечения из Фотия»

Sapph. Сапфо. «Фрагменты»

Schob Aeschyl. Схолин к Эсхилу (названия трагедий см. Aeschyl.).

Apoli. Rhod. к Аполлонию Родосскому

Aristoph. к Аристофану (названия комедий см. Aristoph.).

Eur. к Еврипиду (названия трагедий см. Eur.)

Hom. II. к «Илиаде» Гомера

Hom. Od. к «Одиссее» Гомера

Pind. к Пиндару (названия од см. Pind.)

Plat. к Платону (названия диалогов см. Plat.)

Soph. к Софоклу (названия трагедий см. Soph.)

Theoer. к Феокриту

Sen. Agam. Сенека. «Агамемнон»

Serv. Verg. Аеп.Сервий. «Комментарий к Энеиде Вергилия»

Buc. «Комментарий к Буколикам Вергилия»

Georg. «Комментарий к Георгикам Вергилия»

Ecl. «Комментарии к Эклогам Вергилия»

Simonid. Симонид Кеосский. «Фрагменты»

Soph. Ai. Софокл. «Аякс»

Antig. «Антигона»

El. «Электра»

О. С. «Эдип в Колоне»

О. R. «Эдип царь»

Philoct. «Филоктет»

Trach. «Трахинянки»

frg. Фpaгменты

Stat. Achill. Стаций. «Ахиллеида»

Theb. «Фиваида»

Steph. Byz. Стефан Византийский. «Народоведение»

Stesich. Стесихор. «Фрагменты»

Stob. Стобей

Strab. Страбон. «География»

Suida. Свида. «Лексикон»

T Указатель фольклорных мотивов Томпсона: Thompson St. Motif-indeks of Folk Literature. A Classification of Narative Elements in Folktales, Ballades, Myths, etc.

Tacit. Hist. Тацит. «История»

TGF Tragicorum graecorum fragmenta (Фрагменты греческих трагиков)

Tertull. Adv. Магс. Тертуллиан. «Против Маркиона»

Theoer. Феокрит. «Идиллии»

Theogn. Феогнид

Thuc. Фукидид. «История»

Timoth. Тимофей. «Фрагменты»

Tirt. Тиртей. «Фрагменты»

Tzetz. Antehom. Цец. «Эпос до Илиады»

Posthom. «Эпос после Илиады»

Schol. Lycophr. «Схолии к Ликофрону»

Chil. «Хилиады»

Val. Flac. Валерий Флакк

Val. Max. Валерий Максим. «Достопримечательности в делах и словах»

Varr. Варрон

Verg. Aen. Вергилий. «Энеида»

Ecl. «Эклоги»

Georg. «Георгики»

Xenoph. Anab. Ксенофонт. «Анабасис»

Lac. pol. «Лаконское законодательство»

ГОРОДА
на русском языке

А.-А. — Алма-Ата

Аш. — Ашхабад

Душ. — Душанбе

Ер. — Ереван

К. — Киев

Л. — Ленинград

М. — Москва

М.—Л.— Москва — Ленинград

Новосиб.— Новосибирск

П. — Петроград (Петербург)

СПБ — Санкт-Петербург

Тал. — Таллин

Таш. — Ташкент

Тб. — Тбилиси

Фр. — Фрунзе
на иностранных языках

Amst. — Amsterdam

Antw. — Antwerpen

В. — Berlin

В. Aires — Buenos Aires

Bait. — Baltimore

Bdpst. — Budapest

Berk. — Berkeley

Brat. — Bratislava

Brux. — Bruxelles

Camb. — Cambridge

Chi. — Chicago

Cph. — Copenhagen, Copenhague

Fr./M. — Frankfurt am Main

Gen. — Geneve

Gott. — Gottingen

Hamb. — Hamburg

Hdlb. — Heidelberg

Hels. — Helsingfors, Helsinki

Ist. — Istanbul

Kbh. — Kobenhavn

L. — London

Los Ang. — Los Angeles

Lpz. — Leipzig

Melb. — Melbourne

Мех. — Mexico

Mil. — Milano

Mьnch. — Mьnchen

N. Y. — New York

Oxf. — Oxford

P. — Paris

Phil. — Philadelphia

S. F. — San Francisco

Stockh. — Stockholm

Stuttg. — Stuttgart

W. — Wien

Warsz. — Warszawa

Wash. — Washington

Z. — Zurich
АВТОРЫ*
A. A. Аншба, Сухуми A. A.

A. B. Ващенко, Москва A. B.

А. Г. Лундин, Ленинград А. Г. Л.

A. M. Дубянский, Москва А. Д.

А. И. Зайцев, Ленинград А. З.

А. Ф. Лосев, Москва А. Л.

А. У. Мальсагов, Грозный A. M.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   105


Учебный материал
© bib.convdocs.org
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации