Эссе - Адаптация к новой культурной среде. Последствия межкультурных контактов - файл n1.doc

Эссе - Адаптация к новой культурной среде. Последствия межкультурных контактов
скачать (68 kb.)
Доступные файлы (1):
n1.doc68kb.21.10.2012 13:30скачать

n1.doc




Нижегородский Государственный Педагогический Университет


Эссе на тему:

«Адаптация к новой культурной среде. Последствия межкультурных контактов.»




Выполнила

студентка 545 группы

Жиркова Мария

2010 год

В данной работе я хотела бы затронуть проблему адаптации людей к новой культурной среде, ставшую актуальной в зарубежной и в российской науке в последние десятилетия. Причину такого пристального внимания, отраженного в многочисленных теоретических и прикладных исследованиях, можно увидеть в глобальных изменениях современного мира. Миграции, туризм, деловые поездки, международные обмены являются на сегодняшний день обычным явлением, и установление непо­средственных контактов между представителями разных стран и народов не приводит к более открытым и доверительным от­ношениям между ними. Все мигранты в той или иной мере сталкиваются с трудностями при взаимодействии с мест­ными жителями.

Как пишет Т.Г. Стефаненко, увеличение межличностного общения может привести к усилению предубеждений, поэтому автор считает важным определение условия общения между пред­ставителями разных стран и народов, при которых общение оказывается наименее травмирующим и порождает доверие. Исследователи выделили компоненты, от которых зависит благоприятность взаимодействия предста­вителей разных культур и этносов: территория, которая может быть общей или «своей» лишь для одной из групп; продолжительность взаимодействия (постоянное, дол­говременное, кратковременное); цель (совместная деятельность, совместное прожива­ние, учеба, досуг); тип вовлечения в жизнь общества (от участия до наблю­дения); частота и глубина контактов; относительное равенство статуса и прав; численное соотношение (большинство – меньшинство); явные различительные признаки (язык, религия, раса). Но, по мнению Т.Г. Стефаненко, даже «при самых благоприятных условиях контакта, на­пример при постоянном взаимодействии, совместной дея­тельности, частых и глубоких контактах, относительно равном статусе, отсутствии явных различительных признаков, у пе­реселенца или визитера могут возникнуть сложности и на­пряженность при общении с представителями страны пребывания». Поэтому большое значение приобретает изучение межкуль­турной адаптации.

В многочисленном потоке литературы адаптация рассматривается в широком  и узком смысле этого слова. В широком, философском, аспекте под адаптацией понимают «… любые взаимодействия индивида и среды, при которых происходит согласование их структур, функций и поведения». В работах, Кухаревой Т.А. и Мирославовой И.А., адаптация рассматривается как способ связи личности и макросоциума, подчеркивается смена общественного положения человека, приобретение новой социальной роли, т.е. адаптация соотносится с социализацией. Адаптация в узком, социально-психологическом, значении рассматривается как взаимоотношения личности с малой группой. То есть, с точки зрения социальной психологии, процесс адаптации понимается как процесс вхождения личности в малую группу, усвоение ею сложившихся норм, отношений, занятие определенного места в структуре отношений между ее членами. По мнению Георгиевой И.А., особенности социально-психологического изучения адаптации заключаются в том, что, «во-первых, отношения индивида и общества рассматриваются как опосредованные малыми группами, членом которых является индивид, во-вторых, малая группа сама становится одной из сторон, участвующих в адаптационном взаимодействии, образуя новую социальную среду – сферу ближайшего окружения, к которому приспосабливается человек».

Под межкультурной (социокультурной) адаптацией, в широком смысле, понимается процесс, благодаря которому человек достигает соответствия (совместимости) с новой культурной средой, а также результат этого процесса. Обычно выделяют внутреннюю сторону адаптации, выражающуюся в чувстве удовлетворенности и полноты жизни, и ее внешнюю сторону, которая проявляется в участии индивида в социальной и культурной жизни новой группы.

В основании социокультурной адаптации лежат социокультурные различия, то есть различия в распределении и доступности духовных благ и услуг, в уровне их потребления, в характере и содержании культурной деятельности, степени активности субъекта в социокультурном взаимодействии. По мнению Л.Л.Шпак, социокультурная адаптация – «это форма взаимоприспособления субъектов и социокультурной среды на основе обмена духовно-практическими возможностями и результатами деятельности в конкретных адаптивных ситуациях». Социокультурная адаптация, как считает автор, отличается от других видов адаптации аксиологическим назначением, ценностно ориентационным содержанием, соотношением предметно-практических усилий в адаптивной деятельности, так в социо-культурной адаптации преобладают духовно-практические усилия адаптантов, реализующие адаптивный потенциал человека и имеющие ценностно ориентационное значение. Внутренним источником социокультурной адаптации является несоответствие освоенных, привычных форм и способов культурной деятельности новым потребностям и возможностям адаптантов в условиях изменившейся социо-культурной среды.

В качестве синонима социокультурной (межкультурной) адаптации в науке употребляется также такое понятие, как «аккультурация». Классическое определение аккультурации было дано культурными антропологами Р. Редфилдом, Р. Линтоном и М. Херсковицем в 1936 году.  В своей книге «Меморандум исследования аккультурации» (1936) они представили следующее, ставшее классическим, определение аккультурации: «Аккультурация представляет собой феномен, возникающий в результате непосредственного, продолжительного контакта групп индивидов с разными культурами, выражающийся в изменении паттернов оригинальной культуры одной или обеих групп... это определение аккультурации отличается от простого изменения культуры, которое является аспектом аккультурации и ассимиляции, которая является фазой аккультурации». T. Грейвс в своей статье «Психологическая аккультурация в триэтническом обществе», выделил личностное измерение аккультурации – психологическое, под которым он понимал изменения в психологии индивида под воздействием культуры.

Также многие исследования были посвящены проблемам приспособления к новой культурной среде с акцентом на патологические феномены, так как психологи обратили внимание на большое количество психологических проблем и психических расстройств, возникающих у переселенцев. Успешное приспособление, по определению Т.Г. Стефаненко, - это ощу­щение гармонии с ближайшим окружением, где основное внимание уделяется анализу чувства удовлетворенности, психологического благополучия и душевного здоровья «чу­жаков».

Анализ теоретических подходов к адаптации личности или группы к иной социокультурной среде показывает, что вхождение индивидов в иную культуру, как правило, сопровождается  глубоким психическим потрясением, так называемым «культурным шоком». Культурный шок – это шок от встречи с новой и незнакомой культурой. Он почти всегда ощущается как неприятный, потому что он неожидан и может привести к негативной оценке собственной культуры. Термин «культурный шок» был введен американским антропологом К. Обергом, который исходил из идеи, что вхождение в новую культуру сопровождается неприятными чувствами – потери друзей и статуса, отверженности, удив­ления и дискомфорта при осознании различий между куль­турами, а также путаницей в ценностных ориентациях, социальной и личностной идентичности.

Долгое время проблемы культурного шока и межкультурной адаптации рассматривались с клинических позиций, хотя некоторые ученые изначально рассматривали культурный шок как нормальную реакцию, как часть обычного процесса адаптации к культурному стрессу и проявление стремления к более понятной, стабильной и предсказуемой среде. Авторы известной книги «Культурный шок» Фурнгам и Бочнер не исключали случаев, при которых встреча с иной культурой не будет оказывать стрессогенного, шокового воздействия, а наоборот, будет являться для определенного типа людей источником  разнообразных положительных эмоций и ощущений. Культурный шок может играть позитивную роль и в том случае, когда первоначальный дискомфорт ведет к принятию новых ценностей и моделей поведения и, в конечном счете, служит источником саморазвития и культурного роста. Исходя из этого, Дж. Берри предложил вместо термина «культурный шок» использовать понятие «стресс аккультурации»: по его мнению, слово «шок» ассоциируется только с негативным опытом, а в результате межкультурного контакта возможен и положительный опыт – оценка проблем и их преодоление.

В связи с этим в последнее время акцент ученых все больше смещается с клинических позиций в сторону психологии межгрупповых и межкультурных отношений. Так, С. Бочнер выделяет четыре максимально общие категории последствий межкультурного контакта для группы (в историческом ракурсе):

Автор данной модели называет и четыре возможных ре­зультата межкультурных контактов для индивида. В процессе адаптации «перебежчик» отбрасывает собственную культуру в пользу чужой, «шовинист» – чужую в пользу собственной, «маргинал» колеблется между двумя культурами, «посред­ник» синтезирует две культуры, являясь их связующим зве­ном.

Сходная концептуальная схема аккультурации – последствий межкультурного контакта для группы – предложена Дж. Берри , которая становится наиболее предпочитаемой и адекватной моделью аккультурации с начала 90-х годов ХХ века. Он показал сложность и конфликтность процесса аккультурации: «люди не могут легко и безболезненно изменяться, адаптируясь в инонациональной среде. Процесс аккультурации может быть реактивным – усиливающим сопротивление изменениям в контактирующих культурах, творчески стимулирующим появление новых элементов и культурных форм, которые не встречались до контакта ни в одной из культур, и запаздывающим в восприятии изменений, проявляющихся после контакта». Дж. Берри определяет аккультурацию как результат взаимодействия культурных и психологических процессов.

Преимущества теории аккультурации Берри заключаются, в связи ее с психологическими моделями стресса. Термин «стресс» в отличие от шока отражает позитивную сторону процесса адаптации: оценку ситуации и стратегии выхода из стрессовых ситуаций. Он считал, что источники возникших проблем следует искать не в культуре, а в межкультурном взаимодействии (в процессе аккультурации).

По мнению Дж. Берри, аккультурацию обусловливают два одномерно действующих фактора, которые и определяют четыре основные стратегии. Этими факторами являются поддержание культуры (в какой степени признается важность сохранения культурной идентичности) и участие в межкультурных контактах (в какой степени следует включаться в иную культуру или остаться среди «своих»). В зависимости от комбинации ответов на эти два важнейших вопроса Дж. Берри определил четыре стратегии, которые он назвал стратегиями аккультурации :

Автор предполагает, что недоминантные группы и их члены свободны в выборе стратегии аккультурации, но это не всегда так. Когда доминирующая группа ограничивает выбор или вынуждает к определенным формам аккультурации, тогда эти явления определяются иными понятиями.

Исходя из теории Дж. Берри, успешная адаптация представляет собой не ассимиляцию с чужой культурой. Межкультурная адаптация представляет собой процесс вхождения в новую культуру, постепенное освоение ее норм, ценностей, образцов поведения. При этом успешность адаптации предполагает достижение социальной и психологической интеграции с другой культурой без потери богатств собственной. В социально-психологическом плане это наиболее позитивный вид межкультурного взаимодействия, так как представители разных культур стремятся преодолеть межкультурный барьер, понять и принять другое видение мира, и признается право личности на культурное своеобразие и равные возможности существования.

Признание важности и необходимости для индивида усвоения норм и ценностей новой культуры привело в последнее время к появлению большого количества исследований в русле теории тренинга социальных навыков. Психологические трудности адаптации в новой культуре проистекают вследствие отсутствия у человека необходимых культурных знаний и навыков, и помочь овладеть ему подобными знаниями и навыками могут специально организованные культурные тренинги. С позиций данного подхода, опыт знакомства с новой культурой можно выделить в качестве важнейшего фактора, оказывающего влияние на процесс социокультурной адаптации.

В данной работе я осветила актуальность проблемы социокультурной адаптации и рассмотрела теории последствий межкультурных контактов, которые являются важными для освещения в рамках курса «Этнопсихология». Внимание к данной теме помогает предотвратить негативные переживания при столкновении с культурой другой страны и возникновение межэтнических конфликтов. Разработка методов направленных на снижение трудностей адаптации способствует развитию толерантности и интереса к другим культурам и народам.

Список используемой литературы:


  1. Георгиева И.А.  Социально-психологические факторы адаптации личности в коллективе: Автореф. дис. …канд.психол.наук. Л., 1985. 22 с.

  2. Гриценко «Теоретические основы исследования социально-психологической адаптации личности/группы в новой социо- и этнокультурной среде»// Сборник "Проблемы cоциальной психологии личности" 2008

  3. Кухарева Т.А. Адаптация молодых специалистов-инженеров: Автореф. дис. … канд. психол наук. Л., 1980. 24 с.

  4. Милославова И.А. Понятие и структура социальной адаптации: Автореф. дис. … канд. философ. наук. Л., 1974. 24 с

  5. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М., 1998. Вып. III.

  6. Шпак Л.Л. Социокультурная адаптация: сущность, направление, механизмы реализации: Дис. …д-ра социол. наук. Кемерово, 1992 . 398 с



Учебный материал
© bib.convdocs.org
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации