Aviation glossary - англо-русский словарь по изучению вертолёта EC-145(BK117C2) - файл n1.doc

Aviation glossary - англо-русский словарь по изучению вертолёта EC-145(BK117C2)
скачать (616.5 kb.)
Доступные файлы (1):
n1.doc617kb.21.10.2012 18:11скачать

n1.doc

1   2   3

Общие положения




Русский

English

1.

Юридическая сила

Legal effect, legal force

2.

Сдача-приемка

Hand-over-take-over

3.

Комплектация

Kitting-up

4.

Технические характеристики

Performance capability, technical capability, technical characteristics

5.

Расхождение

Contradiction, discrepancy

6.

Преимущественная сила

Prevalence

7.

Оговоренный в контракте

Defined, stipulated in the contract

8.

Прилагаемая документация

Accompanying documentation

9.

Летная годность

Airworthiness of the aircraft

10.

Технология изготовления

Processing technique, production technique, fabrication technique, manufacturing technique

11.

Соответствовать действующим стандартам

To meet the requirements of operating standards

12.

Методы контроля и испытаний

Methods of inspection and testing

13.

Обработка детали

Part cutting

14.

Условия передачи (техники)

Conditions of hand-off

15.

Наружная окраска

Exterior paint (сoating)

16.

Цветовая гамма

Color gamut

17.

Маркировка

Marking, coding

18.

Эскиз покупателя

Customers sketch, design

19.

Основной чертеж

Principal drawing

20.

Надпись на изделии

Inscription at a workpiece

21.

Единица меры

Unit of measure

22.

Единица веса

Unit of weight

23.

Плакат

Posters

24.

Метрическая система

Metric system

25.

Справочная таблица

Reference table

26.

Эксплуатационные ограничения (летно-технических характеристик)

Operating limitations

27.

Руководство по летной эксплуатации

Flight Operation Guide

28.

Правила визуальных полетов

Visual Flight Rules

29.

Многоцелевой вертолет

Multipurpose, multimission heli

30.

Двухвинтовой вертолет

Twin-rotor helicopter

31.

Соосный воздушный винт

Coaxial rotor

32.

Оперение хвостовое

Tail unit

33.

Габариты фюзеляжа

Fuselage dimensions

34.

Диаметр несущего винта

Main rotor diameter

35.

Взлетно-посадочная полоса

Landing strip, runway

36.

Складывание лопастей несущих винтов

Folding of blades of main rotors

37.

Слабый грунт, солончак

Soft ground, saline

38.

Внешняя подвеска груза (на вертолете)

External load

39.

Буровая вышка

Drill derrick

40.

Древесина, лесозаготовка

Timber, wood, lumbering

41.

Строительно-монтажные работы

Building and construction works

42.

Спасательные операции

Rescue operations

43.

Спасательные работы

Salvage operations

44.

Максимальная полетная (взлётная) масса

Maximum gross (airborne weight) mass

45.

Потолок висения

Hovering ceiling

46.

Вне зоны влияния воздушной подушки

Outside the air-cushion zone

47.

Максимально допустимая барометрическая высота

Maximum allowable pressure height

48.

Глиссада снижения

Descent glide slope

49.

Прерванный полет

Abort

50.

Летно-технические характеристики

Aircraft performance characteristics

51.

Наивыгоднейшая скорость

Optimal speed

52.

Съемные надувные баллонеты

Removable rubber floatings

53.

Аварийное приводнение

Emergency water landing (ditching)

54.

Перегоночный полет

Ferry flight, (на другое место базирования) ferry operation

55.

Географическая широта

Geographic latitude

56.

Географическая долгота

Geographic longitude

57.

Сложные метеорологические условия

IMC (Instrument Meteo Conditions)

58.

Условия обледенения

Icing conditions

59.

Продольная ось

Longitudinal axis

60.

Мотогондола, плот, носилки

Pod, engine nacelles, raft, stretcher

61.

Защитное устройство

Protective device, safety device

62.

Ферма, тягомер

Adapter, truss, draft gage

63.

Подлокотник ( кресла для сидения )

Armrest, elbow board

64.

Эксплуатационная документация

Maintenance documentation

65.

Расчетная масса

Estimated weight

66.

Вариант применения

Employment version (option)

67.

Планер

Airframe

68.

Несущая система (несущая [нагруженная] система)

Load-carrying system

69.

Система жизнеобеспечения

Life-support system

70.

Бытовое оборудование

Furnishings

71.

Теплоизоляционная обшивка

Heat-retention lagging

72.

Противообледенительная система

Anti-ice system, anti-icing system, deicing system, ice protection system

73.

Защитная дыхательная система

Respiratory protection system

74.

Несливаемый запас топлива

Undrainable fuel reserve

75.

Коммерческая нагрузка

Payload

76.

Плотность топлива

Fuel density

77.

Центровочные данные

Positioning (centering) data

78.

Центровка -




79.

- продольная

- longitudinal centre of gravity

80.

- предельно-передняя

- extreme forward centre of gravity limit

81.

- предельно-задняя

- extreme aft centre of gravity limit

82.

Центр масс

Centre of gravity

83.

Приборная скорость

Indicated airspeed

84.

Производственный допуск

Manufacturing (production) tolerance

85.

Поперечное положение

Crosscut position

86.

Взлетный режим

Take-off regime

87.

Правый борт

Starboard

88.

Левый борт

Port side

89.

Попутный ветер (в полете)

Down wind, tail wind

90.

Боковой ветер

Cross wind

91.

Скорость снижения

Descent rate

92.

Крейсерская скорость

Cruising speed

93.

Истинная скорость

True airspeed

94.

Аэронавигационный запас топлива

Fuel reserve

95.

Номинальный режим

Nominal conditions, rating

96.

Траектория полета

Flying path

97.

Заход на посадку

Approach, approach landing

98.

Руль направления

Yaw rudder

99.

Колея шасси

Wheel track, landing gear tread

100.

База шасси

Wheelbase

101.

Ометаемая площадь лопасти

Blade-swept area

102.

Хвостовой кок

Tail cone

103.

Удельный расход топлива

Fuel rate

104.

Свободная турбина (механически не связанная с компрессором)

Free power turbine

105.

Выводной вал

Output shaft

106.

Малый газ

Idle gas




Холостой ход

Idling

107.

Расход топлива

Fuel consumption

108.

Сухая масса (топлива)

Dry basis, dry matter, (незаправленного двигателя) dry weight

109.

Эксплуатационные ограничения

Operating limitations

110.

Работоспособность двигателя

Engine operational capability

111.

Относительная влажность воздуха

Relative air humidity

112.

Частота вращения

Rotational speed, rotating speed

113.

Эксплуатационная высота полета

Operating flight altitude, flying height

114.

Температурный градиент

Thermal gradient

115.

Коэффициент запаса прочности

Safety factor coefficient

116.

Покидание (в аварийной ситуации), (воздушного судна при аварийной посадке)

Abandonment

Escape

117.

Тормозное устройство

Braking device, brake assembly

118.

Стояночная тормозная система

Parking brake system

119.

Амортизационный агрегат

Shock-absorbing device

120.

Динамическая нагрузка

Dynamic load

121.

Демпфер

Shock absorber

122.

Гашение колебаний

Antihunting

123.

Угол разворота

Angle of turn

124.

Плотность грунта

Consistency of the soil

125.

Амортизационная опора шасси

Landing gear shock strut

126.

Амортизационная стойка

Shock strut

127.

Земной резонанс вертолета

Rotorcraft ground resonance

128.

Отрыв (переднего колеса при взлете)

Rotation

130.

Толкатель концевых выключателей

Limit switch pusher

131.

Шпангоут крепления лонжерона

Spar frame

132.

Нерабочее положение

Inoperative location, off-position

133.

Избыточное давление

Excessive pressure

134.

Клепаное соединение

Riveted connection

135.

Листовой дюралюминий

Sheet duralumin

136.

Прямоугольный сквозной проем

Through rectangular opening

137.

Обжатие стойки шасси

Strut compression

138.

Взаимозаменяемость

Changeability, interchangeability

139.

Главный редуктор

Main reduction gear

140.

Рулевая передача

Steering gear

141.

Противопожарная перегородка

Firewall, fire partition

142.

Откидывающаяся панель

Dropout panel

145.

Стремянка

Portable ladder

146.

Легкооткрывающийся замок

Easy-to-open lock

147.

Выхлопной патрубок

Exhaust manifold, exhaust nozzle

148.

Регулируемая тяга

Variable thrust

149.

Задняя опора двигателя

Rear engine bearer, engine support

150.

Заданная точность

Prescribed accuracy

151.

Насос-регулятор

Regulator pump

152.

Рычаг управления

Control arm, actuating lever, control lever

153.

Стоп-кран

Emergency brake, emergency brake switch

154.

Перенастройка частоты

Frequency reconfiguration

155.

Тросовая (проводка) передача

1) cable drive 2) rope drive 3) rope transmission

156.

Воздушный стартер

Compressed-air starter

157.

Коробка приводов агрегатов

Accessory drive assembly, (двигателя ) accessory box

158.

Автомат запуска (двигателей)

Autostart control unit

159.

Запальная свеча

Glow plug

160.

Центробежный выключатель

Centrifugal switch

161.

Клапан подачи воздуха

Air supply valve

162.

Сигнализатор давления

Pressure alarm

163.

Кнопка запуска двигателя

Engine starter button

164.

Зубчатая передача

Gear drive, tooth gear

165.

Суфлирование (сообщение масляного бака или картера двигателя с атмосферой во избежание повышения давления в них вследствие нагрева и испарения масла или прорыва газов через уплотнения и зазоры)

Breathing

166.

Подача масла

Oil inlet, oil supply

167.

Сливной кран

Bleeder cock, discharge [drain] cock, drain valve

168.

Очищенное масло

Refined oil

169.

Заливная горловина

Filler, filler neck

170.

Откачивающий насос

Discharge pump, exhaust pump

171.

Фильтр тонкой очистки

Final [fine] filter

172.

Уведомляющее сообщение

Informational message, notification message

173.

Центробежный компрессор

Centrifugal compression machine

174.

Одноступенчатая турбина

Simple turbine, single-stage turbine

175.

Холодная прокрутка двигателя (без подачи топлива )

Engine dry starting

175.

Крутящий момент

Rotational moment, twisting moment

176.

Вал привода

Drive axis, ( закрылков ) control shaft

177.

Муфта свободного хода

1) free-running coupling 2) overrunning clutch

178.

Упругая муфта

Elastic clutch, flexible coupling

179.

Колодочный тормоз

Block brake, drum brake

180.

Нагнетающий маслонасос

Forcing oil pump

181.

Предельная температура

Limiting temperature

182.

Перепад давления

Pressure fall, differential pressure

183.

Хорда лопасти

Blade chord

184.

Геометрическая крутка крыла

Wing geometric twist

185.

Швартовочный узел

Tie-down unit

186.

Носок крыла

Nose flap

187

Абразивный износ

Abrasion, abrasive damage

188.

Физический маятник

Compound pendulum, physical pendulum

189.

Автомат перекоса (для регулирования аэродинамических сил винта)

1) collective and cyclic pitch control mechanism

2) swash plate

190.

Верхняя ползушка

Upper sliding member

191.

Ограничитель свеса лопасти

(несущего винта вертолета)

Blade droop stop

192.

Точка приложения равнодействующей

Centroid










1.

Двухвинтовой вертолет с хвостовым винтом

Twin-rotor helicopter with anti-torque or tail rotor

2.

Вертолет соосной схемы

Coaxial rotor helicopter

3.

Килевая (концевая) балка

Anti-torque (tail) rotor pylon

4.

Хвостовая балка

Tail boom

5.

Несущий винт

Main rotor

6.

Хвостовой (рулевой) винт

Anti-torque (tail) rotor

7.

Втулка несущего винта

Main rotor head

8.

Втулка хвостового винта

Anti-torque rotor hub

9.

Стабилизатор

Horizontal stabiliser

10.

Раскос шасси (полуось)

Radius rod

11.

Хвостовая опора (пята)

Tail bumper (skid)

12.

Носовая (передняя) стойка шасси

Nose landing gear

13.

Основная (главная) стойка шасси

Main landing gear

14.

Верхний и нижний соосные несущие винты

Upper and lower coaxial rotors

15.

Колонка несущих винтов

Rotor mast

16.

Вертикальный стабилизатор с рулем направления

Vertical stabilizer with rudder

17.

С/х вариант вертолета с опрыскивателем и опыливателем и наружная подвеска

Agricultural-version heli equipped with spray gear and dust spreaden and external load sling system

18.

Штанга опрыскивателя

Spray bar

19.

Насадок

Sprayer

20.

Хвостовая штанга опрыскивателя

Tail Spray bar

21.

Бункер опрыскивателя

Hopper

22.

Распылитель опыливателя

Dust spreader

23.

Стропа наружной подвески

External load sling

24.

Схлестывание

Whipping, crisscross (pattern)

25.

Спокойное передвижение волн

The silent heaving of the waves

26.

Вертикальная качка (судна)

Heaving

27.

Бурное, неспокойное состояние (моря)

Roughness

28.

На море волнение

Rough/ heavy sea

29.

Отрываться (отделяться при разрыве)

Come off, tear off

30.

Посадка на воду

Water landing

31.

Посадка на авторотации (несущего винта вертолета)

Autorotation landing

32.

Измерение; калибровка, тарирование

Calibration test, gauging, tare




Опробование, гонка (двигателя); пуск

Run-up




Шток

Rod, pillar, plunger, shaft, staff, stem, stick, stock




Надстройка (на судне)

Erection, superstructure




Стойка шасси правая

Right gear




Стойка шасси левая

Left gear




Автомат перекоса (для регулирования аэродинамических сил винта)

Swash plate




Ложное срабатывание

Malfunction, misoperation, false response




Циклограмма (выполняемого задания)

Mission profile, cyclogram, control chart




Заторможенный поток воздуха

Ram air




Заторможенный поток

Stagnated flow




Набегающий поток

Incident flow, incoming flow, free stream, main stream




Аварийный остаток топлива

Distinguished boundary




Остаток топлива

Remaining fuel




Триммер (на лопасти)

Trim tab




Ровинг (жгут из стекловолокна, получаемый путём сращивания нескольких нитей)

Glass Fibre rovings




Угол установки лопастей

Angle of incidence of the blades




Вилка управления общим шагом

Collective control fork




Защита от статического электричества, антистатическая защита

Static discharge protection




Балансировочный груз

Tuning mass




Сотовый заполнитель

Honeycomb filler




Дроссель

Choke, butterfly governor, throttle governor




Токосъёмное контактное кольцо, токосъемник

Slip ring




Муфта свободного хода; обгонная муфта

Freewheeling clutch




Зажимной винт; стопорный винт; упорный винт

Stop screw




Всасывающий фильтр

Suction filter
1   2   3


Учебный материал
© bib.convdocs.org
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации